大家印象最深的应该是两部传记片海报,大卫 · 芬奇的《社交网络》(2010)、莫滕 · 泰杜姆执导的《模仿游戏》(2014)。
"卷老师"杰西 · 艾森伯格,和"卷福"本尼迪克特 · 康伯巴奇,脸上都写满了字。卷福脸上还加入了"图灵机"的圆形标志缓解了文字的疏离感,增加科技气息。
因为两位演员的脸长优势,所能承载的文字也较多。像马特 · 达蒙这样的短脸,写三个单词就是极限了。
《火星救援》(2015)
当然,也有办法让呆萌的脸变长,比如,先藏起半边脸。
《谍影重重 5》(2016)
长度没变,宽度减半,自然显得更长。而且黑白色调的"犹抱琵琶半遮面"很符合杰森 · 伯恩的特工身份。
还可以这样:一张脸不够,两张脸来凑。
《命运规划局》(2011)
前段时间热映的《攻壳机动队》(2017)也使用了类似设计。
因为草雉素子的"义体"属性,海报对演员身体的使用范围进行了扩大。但躯体部分被斑驳的色块模糊,仅保留了清晰的头部,这和"义体"的含义暗暗对应。
从以上海报来看,"在脸上写字"的设计,往往会严格工整地来排列文字,使其和面部达成某种和谐,而且字体颜色均为白色。
但也有更为大胆的设计,比如,今天栏目图中采用的韩国电影《朴烈》的人物海报。
字体使用了我们上期提到的行草毛笔字,大篇幅的红色十分具有视觉冲击力。笔锋顿挫,既狂放又充满力量,和演员李帝勋的表情相得益彰。
片名虽然写得肆意,但对角线的布局,和人物面孔的倾斜达成了和谐。左下角手指的加入,增添了对称感。
另一部韩国古装电影《代立军》公开了主宣传海报
代替他人参军的李政宰担当"王的男人",在倭寇入侵的乱世中,保护吕珍九饰演的新王。海报中规中矩,没什么亮点,大叔这个妆容都快认不出来了。
今年夏天,国产动画电影《大鱼海棠》将登陆韩国,韩版正式海报也已发布。
和能找到的相对应的原版海报相比,韩版色彩更为鲜明,比较接近我们印象中《大鱼海棠》的色调,标志性的土楼、大鱼和其他角色集合在椿的背后。原版比较像直接在影片中截取的一帧画面。
科幻惊悚片《异星觉醒》发布了中文版正式预告,照例和原版对比一下
除了常见的对比度、亮度调整,中文版缩小了几位主演的头像,减少了画面的压迫感。不但有一句 slogan,还有一句定档标语,总之就是强调外星人很牛。
另外,本片的卡司顺位排序是:杰克 · 吉伦哈尔、丽贝卡 · 弗格森、瑞恩 · 雷诺兹。英文版顶部主演阵容严格按照这个顺序进行排列,同时,杰克是第一主演,所以位于海报视觉中心。这样的结果就是,演员和头顶的名字完全搭不到一起。
但是中文版,采用了人名对应演员头像的方式,对于不熟悉主演 / 记不住外国人名的观众来说比较贴心。这个小细节,或许也能体现中美的文化差异。
已经确定中美同步上映的《加勒比海盗 5》也发布了中文版海报
五颜六色,丰富多彩,乱七八糟,"不一次性把所有内容在一张海报中展现出来,怎么能体现我是超级大片"的感觉。如果说英文海报还有一点优势的话,那大概是因为少了太多丑陋的文字。
另一部大 IP 电影《银河护卫队 2》一改此前炸裂式的浓郁色彩,释出了一款颇具艺术感的海报
一行人站在星空下的丛林外,背后是一轮巨大的月亮(?),很像即将夜行的江湖侠客。
保罗 · 范霍文的最新法语片《圣母》将在戛纳电影节进行预售,近日公开了预告海报
片名与导演姓名构成了一个"十字架",体现了电影的宗教元素——两位修女的同性恋爱情故事。微微露出的圆润乳房,流露出情欲的味道。而这具性感的、充满肉欲的胴体却包裹在圣洁的白袍下。
即将亮相戛纳的《伊斯梅尔的幽魂》也发布了首款海报
夏洛特 · 甘斯布 和 玛丽昂 · 歌迪亚 亮相海报,很多中国影迷发现,这张海报抄袭了娄烨《春风沉醉的夜晚》(2009)的法语版海报。
两张海报几乎一模一样,连右下角的发行公司也一样,都是 Le Pacte
所以,严格来说,《春风沉醉的夜晚》虽然是华语电影,但是它的法语海报出自 Le Pacte ,和《伊斯梅尔的幽魂》首款海报同属一家,自己抄自己算抄袭吗?
反正这个公司挺懒的 ……